"דלת החפרפר נפתחה בחריקה והשלושה יצאו החוצה.
יותם לא היה בטוח איפה הוא נמצא, אבל בדבר אחד כן היה בטוח – תל אביב זה לא.
זו בכלל לא היתה עיר.
מסביב הזדקרו הרים גבוהים ומוזרים, והבתים היו שונים לגמרי מהבתים בישראל, הם היו עשויים אבן ועץ והיתה להם צורה מוכרת, כמו, נו, כמו בתים שראה בספרים על… סין!
הם היו בסין!"
(מתוך "מתי מגיעים?", ספרי החדש).
לא במקרה מסיימים יותם, אביו ופרופסור גרניט, גיבורי "מתי מגיעים?", את מסעם ההזוי ורצוף הכשלונות בכפר קטן בדרום סין. סופרים תמיד נשאלים אם יש בספריהם אלמנט אוטוביוגרפי שקשור איכשהו להיסטוריה הפרטית שלהם. אני לא יודע אם זה נכון בכל המקרים. "סיפורי חייזרים" למשל (בלעדי! סופר הילדים רוני חפר נחטף בילדותו על ידי חייזרים וגודל על ידי משפחה מאמצת על הכוכב טולו-טולו-גיק). במקרה הזה סין היא בהחלט חלק מההסטוריה הפרטית שלי.
לפני 20 שנה, בהיותי סטודנט בבצלאל, פגשתי בחורה צעירה וחמודה שלמדה לימודי מזרח אסיה באוניברסיטה העברית. ריתקה אותי במיוחד העובדה שמיכל, זה היה שמה, החליטה ללמוד דוקא את השפה הסינית. מדובר על התקופה שלפני חידוש היחסים עם סין, וכל מה שהיה קשור לארץ הרחוקה הזאת הצטייר אז כגחמה די אזוטרית. למרות המוזרות הקלה שבעובדה הזאת התחלנו לצאת כי היא באמת מצאה חן בעיני, אלא שמספר חודשים לאחר מכן היא הודיעה לי שהיא קיבלה מלגה עם סיום לימודיה באוניברסיטה לצאת לסין ללמוד סינית באוניברסיטת בייג'ינג לתקופה של שנת לימודים. זו לא היתה גזירה קלה – היחסים בינינו רק החלו להירקם וכבר היא נוטשת אותי, ועוד לטובת סינים! למזלי, גם אני סיימתי את הלימודים בסוף אותה שנה וכך גמלה ההחלטה בליבי: אני נוסע לשם ומצטרף אליה לתקופה כלשהי. אני חייב להודות שזה לא היה בתכנון שלי. אמנם בטיול שאחרי הצבא חרשתי "רק" את אירופה הקלאסית, אבל המזרח הרחוק לא היה באג'נדה שלי. רציתי להתחיל לעבוד במקצוע אותו רכשתי. אבל על בחורה כמו מיכל לא מוותרים בקלות והאפשרות להיות במקום שונה מכל מה שהכרתי דוקא קרצה לי. זורם שכזה…
זה השתלם בסופו של דבר – מיכל היום היא אשתי והנסיעה הזאת היתה אחת החוויות השונות והמרתקות שחוויתי בחיי.
סין לא דומה לשום דבר אחר.
אני חייב לציין שמדובר על תקופה שלפני 20 שנה, לפני השינוי הקפיטליסטי הגדול שהתחולל במדינת הענק הזאת. היום הערים הסיניות הם מעוזי ממון ועסקים עם גורדי שחקים נוצצים, מכוניות פאר וקניונים אינסופיים. אבל אז עמד בביג'ינג רק סניף אחד של מקדונלד'ס – הראשון בסין, שהיווה מוקד משיכה לתייר מערבי כמוני.
אופניים, אופניים, אופניים ו...אופניים
הפאב הגרמני, אולי היחיד בעיר, משך אליו עובדים זרים ממרכז העסקים והקונסוליות. מכוניות פרטיות כמעט ולא נראו ברחובות, אבל אופניים – בכמויות בלתי נתפסות. מיכל ואני התגוררנו בחדר קטן במעונות של האוניברסיטה ובזמן שהיא למדה, אני שוטטתי ברחובות העצומים, הבנויים בסגנון קומוניסטי כבד ומדכא, מפלס את דרכי, ארוך-אף בודד בים של סינים.
אני והבלורית על החומה הסינית
כאשר מיכל יצאה לחופשת הסמסטר נסענו לטייל יחד בדרום סין. שם גילינו את המרחבים העצומים של סין האמיתית, הכפרית, שלדעתי גם היום – 20 שנה אחרי – לא השתנתה בהרבה. הגענו לכפרים נידחים שתושביהם העניקו לנו את התחושה שאנחנו האנשים הלבנים הראשונים שהם ראו בחייהם. בכל מקום שהלכנו השתרך אחרינו שובל של ילדים, לוטשים עיניים בלתי מאמינות ביצורים המוזרים שפלשו פתאום לחייהם, אך כל זאת עם המון שמחה ובלי טיפת עוינות.
חייזר נוחת בכפר
התמונות שצילמתי בכפרים האלה שימשו אותי 20 שנה אחרי כן בתחקיר הויזואלי שעשיתי ל"מתי מגיעים?". אני לא יודע איך הייתי מסתדר במקומות האלה לולא הצטרפה אליי מתורגמנית צמודה בדמות מיכל, הדוברת סינית שוטפת למדי. כדי שיותם, חולה הכדורגל המושבע, לא ייתקל בבעיה דומה, צירפתי לספר שיחון עברי-סיני לאוהד הכדורגל…
מאז אותה נסיעה שנמשכה כחצי שנה (כולל תאילנד ונפאל, איך לא?) הספקנו להיות בסין פעם נוספת, בטיול-שלפני-הילדים לפני 15 שנה. את השינויים כבר אפשר היה לראות בבירור: איזורי פאבים ומסעדות מערביות כיסו את פני העיר, דגמים חדשים של מרצדס וב.מ.וו כבר נראו ברחובות פה ושם והצלחתי אפילו להסתדר עם אנגלית בלבד בכמה מקומות מתויירים.
היום מיכל היא מנהלת חברה לתרגום (ליצ'י תרגומים) והקשר שלה עם סין הוא יומיומי. אבל את הכפר הקטן, ששלוותם של תושביו עורערה בפתאומיות על ידי ה"חייזרים" שנחתו עליהם מארץ הקודש, השארנו הרחק מאחור. הוא כנראה חיכה בסבלנות להזדמנות לחזור לחיי והפעם דווקא כסמל לכפר הגלובאלי הקטן שבו אנו חיים.
"השלושה התקדמו לעבר הקולות, ובמרחק כמה רחובות משם, בככר כפרית קטנה, ראו מכשיר טלויזיה ישן ומולו עשרות סינים נרגשים.
כשהתקרבו מעט למסך, יכלו לראות מה ריגש כל כך את הסינים תושבי הכפר –
בטלויזיה שודר המשחק של קבוצתו האהובה של יותם! לפי ההתלהבות שבקולו של השדרן הסיני אפשר היה להבין שהמשחק עומד להתחיל.
"הגענו בזמן, אבא!"
אמר יותם בסיפוק והשתלב בין הצופים הסינים, שרובם ככולם עודדו את קבוצתו.
"בסוף הגענו בזמן."